Quran 56, Al-Qaqi'a (The Inevitable) ⓘ
56:1When the event befalleth -
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
56:2There is no denying that it will befall -
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:3Abasing (some), exalting (others);
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
56:4When the earth is shaken with a shock
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
56:5And the hills are ground to powder
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
56:6So that they become a scattered dust,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
56:7And ye will be three kinds:
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
56:8(First) those on the right hand; what of those on the right hand?
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
56:9And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
56:10And the foremost in the race, the foremost in the race:
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
56:11Those are they who will be brought nigh
أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
56:12In gardens of delight;
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
56:13A multitude of those of old
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
56:14And a few of those of later time.
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
56:15On lined couches,
عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
56:16Reclining therein face to face.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
56:17There wait on them immortal youths
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
56:18With bowls and ewers and a cup from a pure spring
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
56:19Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
56:20And fruit that they prefer
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:21And flesh of fowls that they desire.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
56:22And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,
وَحُورٌ عِينٌ
56:23Like unto hidden pearls,
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
56:24Reward for what they used to do.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
56:25There hear they no vain speaking nor recrimination
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:26(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
56:27And those on the right hand; what of those on the right hand?
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
56:28Among thornless lote-trees
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
56:29And clustered plantains,
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
56:30And spreading shade,
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
56:31And water gushing,
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
56:32And fruit in plenty
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:33Neither out of reach nor yet forbidden,
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:34And raised couches;
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
56:35Lo! We have created them a (new) creation
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
56:36And made them virgins,
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
56:37Lovers, friends,
عُرُبًا أَتْرَابًا
56:38For those on the right hand;
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
56:39A multitude of those of old
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
56:40And a multitude of those of later time.
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
56:41And those on the left hand: What of those on the left hand?
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
56:42In scorching wind and scalding water
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:43And shadow of black smoke,
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
56:44Neither cool nor refreshing.
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:45Lo! heretofore they were effete with luxury
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
56:46And used to persist in the awful sin.
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
56:47And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again,
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:48And also our forefathers?
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
56:49Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
56:50Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
56:51Then lo! ye, the erring, the deniers,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
56:52Ye verily will eat of a tree called Zaqqum
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
56:53And will fill your bellies therewith;
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
56:54And thereon ye will drink of boiling water,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
56:55Drinking even as the camel drinketh.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
56:56This will be their welcome on the Day of Judgment.
هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56:57We created you. Will ye then admit the truth?
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:58Have ye seen that which ye emit?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
56:59Do ye create it or are We the Creator?
أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
56:60We mete out death among you, and We are not to be outrun,
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:61That We may transfigure you and make you what ye know not.
عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:62And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect?
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:63Have ye seen that which ye cultivate?
أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
56:64Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
56:65If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim:
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:66Lo! we are laden with debt!
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:67Nay, but we are deprived!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:68Have ye observed the water which ye drink?
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
56:69Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder?
أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
56:70If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:71Have ye observed the fire which ye strike out;
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
56:72Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower?
أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
56:73We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
56:74Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
56:75Nay, I swear by the places of the stars -
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
56:76And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:77That (this) is indeed a noble Qur'an
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
56:78In a Book kept hidden
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
56:79Which none toucheth save the purified,
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
56:80A revelation from the Lord of the Worlds.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
56:81Is it this Statement that ye scorn,
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
56:82And make denial thereof your livelihood?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:83Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
56:84And ye are at that moment looking
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
56:85- And We are nearer unto him than ye are, but ye see not -
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
56:86Why then, if ye are not in bondage (unto Us),
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:87Do ye not force it back, if ye are truthful?
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
56:88Thus if he is of those brought nigh,
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
56:89Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:90And if he is of those on the right hand,
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
56:91Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand.
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
56:92But if he is of the rejecters, the erring,
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
56:93Then the welcome will be boiling water
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
56:94And roasting at hell-fire.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:95Lo! this is certain truth.
إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
56:96Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
