Quran 83, Al-Mutaffifeen (The Defrauders) ⓘ
83:1Woe unto the defrauders:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
83:2Those who when they take the measure from mankind demand it full,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:3But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:4Do such (men) not consider that they will be raised again
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
83:5Unto an Awful Day,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:6The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
83:7Nay, but the record of the vile is in Sijjin -
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
83:8Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
83:9A written record.
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
83:10Woe unto the repudiators on that day!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
83:11Those who deny the Day of Judgment
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
83:12Which none denieth save each criminal transgressor,
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:13Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
83:14Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
83:15Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
83:16Then lo! they verily will burn in hell,
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
83:17And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
83:18Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
83:19Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! -
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:20A written record,
كِتَابٌ مَرْقُومٌ
83:21Attested by those who are brought near (unto their Lord).
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
83:22Lo! the righteous verily are in delight,
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
83:23On couches, gazing,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
83:24Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
83:25They are given to drink of a pure wine, sealed,
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ
83:26Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
83:27And mixed with water of Tasnim,
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ
83:28A spring whence those brought near (to Allah) drink.
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
83:29Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
83:30And wink one to another when they passed them;
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:31And when they returned to their own folk, they returned jesting;
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
83:32And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
83:33Yet they were not sent as guardians over them.
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
83:34This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:35On high couches, gazing.
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
83:36Are not the disbelievers paid for what they used to do?
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ