Quran 56:64
أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Do you give it its increase, or are We the giver?
Is it you who make it grow, or are We the grower?
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it?
Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?
Is it you (who) cause it to grow or (are) We the Ones Who grow?
Cause it ye to grow, or are We the Grower?
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
Is it you or We Who make them grow?
Do you make it grow or is it We who make it grow?
Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?
Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?
is it you that sow it, or are We the Sower?
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
Is it you who make it grow, or are We the Grower?
Is it you who cause them to grow or do We?
Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?