Quran 19:8
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
"How can I have a son, O Lord" he said, "when my wife is barren and I am old and decrepit?"
He said, ‘My Lord! How shall I have a son, when my wife is barren, and I am already advanced in age?’
He submitted, “My Lord – how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age?”
He said, 'O my Lord, how shall I have a son, seeing my wife is barren, and I have attained to the declining of old age?'
He said, "My Lord! How can I have a boy, while is my wife barren, and indeed, I have reached of the old age extreme?"
He said: O my Lord! in what wise shall there be for me a boy, whereas my wife hath been barren, and surely have reached an age of extreme degree?
He said: "My Lord! How can I have a son, when my wife is barren, and I have reached the extreme old age."
He said: "My Lord! How can I have a boy when my wife is barren and I have reached an extremely old age?"
He said, "Lord, how can I have a son? My wife is barren and I have reached an extremely old age".
He said: O my Lord! when shall I have a son, and my wife is barren, and I myself have reached indeed the extreme degree of old age?
He said: My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?
'How shall I have a son, Lord' he asked, 'when my wife is barren, and I am advanced in years'
He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"
He said, “My Lord, how can I have a son, when my wife is barren, and I have become decrepit with old age?”
"My Lord!" [said Zachariah], "How shall I have a son when my wife is barren and I have reached such extreme old age?"
He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"