Quran 72:12
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا
We realised that we could not weaken the power of God on earth, nor outpace Him by running away.
We know that we cannot frustrate Allah on the earth, nor can we frustrate Him by fleeing.
‘And we are certain that we cannot defeat Allah in the earth, nor can we run out of His grasp.’
Indeed, we thought that we should never be able to frustrate God in the earth, neither be able to frustrate Him by flight.
And that we [we] have become certain that never we will cause failure (to) Allah in the earth and never we can escape Him (by) flight.
And we known that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
'And we think that we cannot escape (from the punishment of) Allah in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight.
and that “we thought that we will neither be able to frustrate Allah on earth, nor frustrate Him by flight”;
We knew that we could never challenge God whether we stayed on earth or fled elsewhere.
And that we know that we cannot escape Allah in the earth, nor can we escape Him by flight:
And we know that we cannot escape from Allah in the earth, nor can we escape by flight.
We know that we cannot frustrate Allah in the earth, nor can we frustrate Him by flight.
And we have become certain that we will never cause failure to Allah upon earth, nor can we escape Him by flight.
We realized that we cannot defeat God on earth, and that we cannot escape Him by fleeing.
We have realized that we could never thwart God on earth and that we would never be able to thwart Him by flight.
'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.