Request for Sign
Yet they say, “These are confused dreams! No, he has fabricated them! No, he is a poet! Let him bring us a sign like those sent before.”
21:5Nay, say they, (these are but) muddled dreams; nay, he hath but invented it; nay, he is but a poet. Let him bring us a portent even as those of old (who were Allah's messengers) were sent (with portents).
Had We destroyed them before this, they would have said, “Our Lord, if only You had sent us a messenger, we would have followed Your signs before being humiliated and disgraced.”
20:134And if we had destroyed them with some punishment before it, they would assuredly have said: Our Lord! If only Thou hadst sent unto us a messenger, so that we might have followed Thy revelations before we were (thus) humbled and disgraced!
They say, “Why were no miracles sent down to him from his Lord?” Say, “Miracles are only with Allah, and I am only a clear warner.”
29:50And they say: Why are not portents sent down upon him from his Lord? Say: Portents are with Allah only, and I am but a plain warner.
They demand punishment before mercy, though many before them were destroyed. Yet your Lord is forgiving toward people despite their wrongdoing, but He is also severe in retribution.
13:6And they bid thee hasten on the evil rather than the good, when exemplary punishments have indeed occurred before them. But lo! thy Lord is rich in pardon for mankind despite their wrong, and lo! thy Lord is strong in punishment.
The disbelievers ask, “Why has no sign been sent down to him?” But you are only a warner, and every nation has its guide.
13:7Those who disbelieve say: If only some portent were sent down upon him from his Lord! Thou art a warner only, and for every folk a guide.
They say, “Why does he not bring us a sign from his Lord?” Have they not received clear proof in earlier scriptures?
20:133And they say: If only he would bring us a miracle from his Lord! Hath there not come unto them the proof of what is in the former scriptures?