Quran 93:11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Ahmad Ali

And keep recounting the favours of your Lord.

Ali Qarai

and as for your Lord’s blessing, proclaim it!

Amhad Khan

And abundantly proclaim the favours of your Lord.

Arberry

and as for thy Lord's blessing, declare it.

Corpus Quran

But as for (the) Favor (of) your Lord narrate.

Daryabadi

And as to the favour of thine Lord discourse thou thereof.

Hilali & Khan

And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).

Maududi

and proclaim the bounty of your Lord.

Muhammad Sarwar

and proclaim the bounties of your Lord.

Muhammad Shakir

And as for the favor of your Lord, do announce (it).

Pickthall

Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.

Qaribullah

But tell of the favors of your Lord!

Sahih Intl

But as for the favor of your Lord, report [it].

Talal Itani

But proclaim the blessings of your Lord.

Wahihuddin Khan

but proclaim the blessings of your Lord.

Yusuf Ali

But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!