Quran 92:13

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَى

Ahmad Ali

And to Us belong the End and the Beginning.

Ali Qarai

and to Us belong the world and the Hereafter.

Amhad Khan

And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.

Arberry

and to Us belong the Last and the First.

Corpus Quran

And indeed, for Us (is) the Hereafter and the first (life).

Daryabadi

And verify Ours is both the Hereafter and the life present.

Hilali & Khan

And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).

Maududi

and to Us belong the Next Life and the present.

Muhammad Sarwar

and to Us belong the hereafter and the worldly life.

Muhammad Shakir

And most surely Ours is the hereafter and the former.

Pickthall

And lo! unto Us belong the latter portion and the former.

Qaribullah

and to Us belong the Last and the First.

Sahih Intl

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

Talal Itani

And to Us belong the Last and the First.

Wahihuddin Khan

and to Us belongs the Hereafter as well as the present world --

Yusuf Ali

And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.