Quran 91:9

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

Ahmad Ali

He who nourishes it will surely be successful,

Ali Qarai

one who purifies it is felicitous,

Amhad Khan

Indeed successful is the one who made it pure.

Arberry

Prosperous is he who purifies it,

Corpus Quran

Indeed, he succeeds who purifies it,

Daryabadi

Surely blissful is he who hath cleansed, it,

Hilali & Khan

Indeed he succeeds who purifies his ownself (i.e. obeys and performs all that Allah ordered, by following the true Faith of Islamic Monotheism and by doing righteous good deeds).

Maududi

He who purifies it will prosper,

Muhammad Sarwar

those who purify their souls will certainly have everlasting happiness

Muhammad Shakir

He will indeed be successful who purifies it,

Pickthall

He is indeed successful who causeth it to grow,

Qaribullah

prosperous is he who purified it,

Sahih Intl

He has succeeded who purifies it,

Talal Itani

Successful is he who purifies it.

Wahihuddin Khan

He who purifies it will indeed be successful,

Yusuf Ali

Truly he succeeds that purifies it,