Quran 91:13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

Ahmad Ali

And the apostle of God had to tell them: "This is God's she-camel, let her drink."

Ali Qarai

The apostle of Allah had told them, ‘This is Allah’s she-camel, let her drink!’

Amhad Khan

So the Noble Messenger of Allah said to them, “Stay away from the she camel of Allah, and from its turn to drink.”

Arberry

then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!'

Corpus Quran

But said to them (the) Messenger (of) Allah, "(It is the) she-camel (of) Allah and her drink."

Daryabadi

Then the apostle of Allah said Unto them: beware of the she-camel of Allah and her drink.

Hilali & Khan

But the Messenger of Allah [Salih (Saleh)] said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"

Maududi

Then Allah's Messenger warned them: “Hands off the she-camel and her drink!”

Muhammad Sarwar

The Messenger of God told them, "This is a she-camel, belonging to God. Do not deprive her of her share of water".

Muhammad Shakir

So Allah's apostle said to them (Leave alone) Allah's she-camel, and (give) her (to) drink.

Pickthall

And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!

Qaribullah

the Messenger of Allah said to them: '(This is) the shecamel of Allah, let her drink'

Sahih Intl

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

Talal Itani

The messenger of God said to them, “This is the she-camel of God, so let her drink.”

Wahihuddin Khan

Then the messenger of God said to them, "This is God's she-camel. Let her drink."

Yusuf Ali

But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"