Quran 9:89

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Ahmad Ali

God has provision for them of gardens with Streams of running water, where they will abide for ever. This will be the supreme triumph.

Ali Qarai

Allah has prepared for them gardens with streams running in them, to remain in them [forever]. That is the great success.

Amhad Khan

Allah has kept ready for them Gardens beneath which rivers flow, abiding in it forever; this is the greatest success.

Arberry

God has prepared for them gardens underneath which rivers flow, therein to dwell forever; that is the mighty triumph.

Corpus Quran

Allah has prepared for them Gardens flows from underneath it the rivers, (will) abide forever in it. That (is) the success the great.

Daryabadi

For them Allah hath gotten ready Gardens whereunder rivers flow, wherein they shall be as abiders. That is the supreme achievement.

Hilali & Khan

For them Allah has got ready Gardens (Paradise) under which rivers flow, to dwell therein forever. That is the supreme success.

Maududi

Allah has prepared for them Gardens beneath which rivers flow. There shall they abide. That is the supreme triumph.

Muhammad Sarwar

God has established gardens for them wherein streams flow and wherein they will live forever. This indeed is the greatest triumph.

Muhammad Shakir

Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, to abide in them; that is the great achievement.

Pickthall

Allah hath made ready for them Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide. That is the supreme triumph.

Qaribullah

Allah has prepared for them gardens underneath which rivers flow, in which they shall live for ever. That is the greatest winning.

Sahih Intl

Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment.

Talal Itani

God has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great victory.

Wahihuddin Khan

God has prepared for them Gardens through which rivers flow, in which they shall abide forever. That is the supreme triumph.

Yusuf Ali

Allah hath prepared for them gardens under which rivers flow, to dwell therein: that is the supreme felicity.