Quran 9:129
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
So, if they turn away, say to them: "God is sufficient for me. There is no God but He; I depend on Him alone, the Lord of the glorious Throne."
But if they turn their backs [on you], say, ‘Allah is sufficient for me. There is no god except Him. In Him I have put my trust and He is the Lord of the Great Throne.’
Then if they turn away, say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Allah suffices me; there is no worship except for Him; only Him have I trusted, and He is the Lord Of The Great Throne.”
So if they turn their backs, say: 'God is enough for me. There is no god but He. In Him I have put my trust. He is the Lord of the Mighty Throne.'
But if they turn away, then say, "Sufficient for me (is) Allah. (There is) no god except Him. On Him I put my trust. And He (is the) Lord (of) the Throne, the Great."
If, then, they turn away, say thou: sufficing unto me is Allah, there is no god but he, on Him I rely and He is the Lord of Mighty Throne.
But if they turn away, say (O Muhammad SAW): "Allah is sufficient for me. La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), in Him I put my trust and He is the Lord of the Mighty Throne.
Yet, if they should turn away, then tell them: "Allah is sufficient for me; there is no god but He. In Him I have put my trust. He is the Lord of the Mighty Throne."
(Muhammad), if they turn away from you, say, "God is Sufficient (support) for me. There is no God but He. In Him do I trust and He is the Owner of the Great Throne."
But if they turn back, say: Allah is sufficient for me, there is no god but He; on Him do I rely, and He is the Lord of mighty power.
Now, if they turn away (O Muhammad) say: Allah sufficeth me. There is no Allah save Him. In Him have I put my trust, and He is Lord of the Tremendous Throne.
Therefore, if they turn away, say: 'Allah is sufficient for me. There is no god except He. In Him I have put my trust. He is the Lord of the Mighty Throne'
But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."
If they turn away, say, “God is enough for me; there is no god except He; in Him I have put my trust; He is the Lord of the Sublime Throne.”
But if they turn away, say, "God suffices me: there is no deity but He: in Him I have put my trust. He is the Lord of the Glorious Throne."
But if they turn away, Say: "Allah sufficeth me: there is no god but He: On Him is my trust,- He the Lord of the Throne (of Glory) Supreme!"