Quran 9:115

وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِلَّ قَوْمًا بَعْدَ إِذْ هَدَاهُمْ حَتَّى يُبَيِّنَ لَهُمْ مَا يَتَّقُونَ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Ahmad Ali

God never leads men astray after guiding them, until He makes quite clear to them what they should avoid, for God indeed knows each and everything.

Ali Qarai

Allah does not lead any people astray after He has guided them until He has made clear to them what they should beware of. Indeed Allah has knowledge of all things.

Amhad Khan

And it does not befit Allah’s Majesty to send a nation astray after He has guided them until He has made clear to them what they should avoid; indeed Allah knows everything.

Arberry

God would never lead a people astray after that He has guided them, until He makes clear to them as to what they should be godfearing; surely God knows everything.

Corpus Quran

And not is (for) Allah that He lets go astray a people after [when] He has guided them until He makes clear to them what they should fear. Indeed, Allah (of) every thing (is) All-Knower.

Daryabadi

Allah is not one to leed a people astray after He hath guided them until He hath made manifest unto them that which they should guard against. Verily Allah is of everything the Knower.

Hilali & Khan

And Allah will never lead a people astray after He has guided them until He makes clear to them as to what they should avoid. Verily, Allah is the All-Knower of everything.

Maududi

It is not Allah's way to cause people to stray in error after He has guided them until He has made clear to them what they should guard against. Surely Allah knows everything.

Muhammad Sarwar

God does not misguide a nation after having given them guidance until the means of piety are made known to them. God knows all things.

Muhammad Shakir

It is not (attributable to) Allah that He should lead a people astray after He has guided them; He even makes clear to them what they should guard against; surely Allah knows all things.

Pickthall

It was never Allah's (part) that He should send a folk astray after He had guided them until He had made clear unto them what they should avoid. Lo! Allah is Aware of all things.

Qaribullah

Nor will Allah lead a nation astray after He has given them guidance until He has made clear to them all that they should guard against. Allah has knowledge of all things.

Sahih Intl

And Allah would not let a people stray after He has guided them until He makes clear to them what they should avoid. Indeed, Allah is Knowing of all things.

Talal Itani

God would never lead a people astray, after He had guided them, until He makes clear to them what they should guard against. God has knowledge of all things.

Wahihuddin Khan

God would never lead a people astray after He has guided them and until He has made clear to them what they should guard against. God has knowledge of all things;

Yusuf Ali

And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (and avoid)- for Allah hath knowledge of all things.