Quran 89:27

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ

Ahmad Ali

O you tranquil soul,

Ali Qarai

‘O soul at peace!

Amhad Khan

O the contented soul!

Arberry

'O soul at peace,

Corpus Quran

"O soul! who is satisfied,

Daryabadi

O thou peaceful soul!

Hilali & Khan

(It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!

Maududi

(On the other hand it will be said): “O serene soul!

Muhammad Sarwar

Serene soul,

Muhammad Shakir

O soul that art at rest!

Pickthall

But ah! thou soul at peace!

Qaribullah

O satisfied soul,

Sahih Intl

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

Talal Itani

But as for you, O tranquil soul.

Wahihuddin Khan

[But to the righteous, God will say], "O soul at peace,

Yusuf Ali

(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!