Quran 89:27
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Ahmad Ali
O you tranquil soul,
Ali Qarai
‘O soul at peace!
Amhad Khan
O the contented soul!
Arberry
'O soul at peace,
Corpus Quran
"O soul! who is satisfied,
Daryabadi
O thou peaceful soul!
Hilali & Khan
(It will be said to the pious): "O (you) the one in (complete) rest and satisfaction!
Maududi
(On the other hand it will be said): “O serene soul!
Muhammad Sarwar
Serene soul,
Muhammad Shakir
O soul that art at rest!
Pickthall
But ah! thou soul at peace!
Qaribullah
O satisfied soul,
Sahih Intl
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
Talal Itani
But as for you, O tranquil soul.
Wahihuddin Khan
[But to the righteous, God will say], "O soul at peace,
Yusuf Ali
(To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul, in (complete) rest and satisfaction!