Quran 89:12

فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ

Ahmad Ali

And multiplied corruption.

Ali Qarai

and caused much corruption in them,

Amhad Khan

And who then spread a lot of turmoil in them.

Arberry

and worked much corruption therein?

Corpus Quran

And (made) much therein corruption.

Daryabadi

And multiplied therein corruption.

Hilali & Khan

And made therein much mischief.

Maududi

spreading in them much corruption?

Muhammad Sarwar

and spread much corruption in the land.

Muhammad Shakir

So they made great mischief therein?

Pickthall

And multiplied iniquity therein?

Qaribullah

and exceeded in corruption therein.

Sahih Intl

And increased therein the corruption.

Talal Itani

And spread much corruption therein.

Wahihuddin Khan

and caused much corruption in them:

Yusuf Ali

And heaped therein mischief (on mischief).