Quran 89:12
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Ahmad Ali
And multiplied corruption.
Ali Qarai
and caused much corruption in them,
Amhad Khan
And who then spread a lot of turmoil in them.
Arberry
and worked much corruption therein?
Corpus Quran
And (made) much therein corruption.
Daryabadi
And multiplied therein corruption.
Hilali & Khan
And made therein much mischief.
Maududi
spreading in them much corruption?
Muhammad Sarwar
and spread much corruption in the land.
Muhammad Shakir
So they made great mischief therein?
Pickthall
And multiplied iniquity therein?
Qaribullah
and exceeded in corruption therein.
Sahih Intl
And increased therein the corruption.
Talal Itani
And spread much corruption therein.
Wahihuddin Khan
and caused much corruption in them:
Yusuf Ali
And heaped therein mischief (on mischief).