Quran 88:8

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ

Ahmad Ali

Many faces will be joyous on that day,

Ali Qarai

Some faces on that day will be joyous,

Amhad Khan

Many a face will be in serenity on that day.

Arberry

Faces on that day jocund,

Corpus Quran

Faces that Day (will be) joyful.

Daryabadi

Faces on that Day shall be de lighted,

Hilali & Khan

(Other) faces, that Day, will be joyful,

Maududi

On that very Day some faces shall be radiant with joy,

Muhammad Sarwar

However, on that day the faces of other people will be happy.

Muhammad Shakir

(Other) faces on that day shall be happy,

Pickthall

In that day other faces will be calm,

Qaribullah

(Whereas other) faces on that Day will be joyful,

Sahih Intl

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

Talal Itani

Faces on that Day will be joyful.

Wahihuddin Khan

Some faces on that Day will be radiant,

Yusuf Ali

(Other) faces that Day will be joyful,