Quran 88:25

إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ

Ahmad Ali

To Us is surely their returning;

Ali Qarai

Indeed to Us will be their return.

Amhad Khan

Indeed only towards Us is their return

Arberry

Truly, to Us is their return;

Corpus Quran

Indeed, to Us (will be) their return,

Daryabadi

Verily Unto us is their reckoning.

Hilali & Khan

Verily, to Us will be their return;

Maududi

Surely to Us is their return;

Muhammad Sarwar

To Us they will all return.

Muhammad Shakir

Surely to Us is their turning back,

Pickthall

Lo! unto Us is their return

Qaribullah

Indeed, to Us they shall return,

Sahih Intl

Indeed, to Us is their return.

Talal Itani

To Us is their return.

Wahihuddin Khan

Certainly, it is to Us that they will return.

Yusuf Ali

For to Us will be their return;