Quran 88:25
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Ahmad Ali
To Us is surely their returning;
Ali Qarai
Indeed to Us will be their return.
Amhad Khan
Indeed only towards Us is their return
Arberry
Truly, to Us is their return;
Corpus Quran
Indeed, to Us (will be) their return,
Daryabadi
Verily Unto us is their reckoning.
Hilali & Khan
Verily, to Us will be their return;
Maududi
Surely to Us is their return;
Muhammad Sarwar
To Us they will all return.
Muhammad Shakir
Surely to Us is their turning back,
Pickthall
Lo! unto Us is their return
Qaribullah
Indeed, to Us they shall return,
Sahih Intl
Indeed, to Us is their return.
Talal Itani
To Us is their return.
Wahihuddin Khan
Certainly, it is to Us that they will return.
Yusuf Ali
For to Us will be their return;