Quran 87:8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى

Ahmad Ali

We shall take you slowly towards ease.

Ali Qarai

And We shall ease you into facility.

Amhad Khan

And We shall create the means of ease for you.

Arberry

We shall ease thee unto the Easing.

Corpus Quran

And We will ease you to the ease.

Daryabadi

And We shall make easy Unto thee the easy way.

Hilali & Khan

And We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds).

Maududi

We shall ease you to follow the way of Ease.

Muhammad Sarwar

We shall make all your tasks easy.

Muhammad Shakir

And We will make your way smooth to a state of ease.

Pickthall

And We shall ease thy way unto the state of ease.

Qaribullah

We shall ease you to the easy.

Sahih Intl

And We will ease you toward ease.

Talal Itani

We will ease you into the Easy Way.

Wahihuddin Khan

We shall facilitate for you the Easy Way.

Yusuf Ali

And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).