Quran 87:11

وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى

Ahmad Ali

Only the wretch will turn aside,

Ali Qarai

and the most wretched will shun it

Amhad Khan

And the most wicked will stay away from it.

Arberry

but the most wretched shall flout it,

Corpus Quran

And will avoid it the wretched one.

Daryabadi

And the wretched shunneth it-.

Hilali & Khan

But it will be avoided by the wretched,

Maududi

but the wretched will turn away from it.

Muhammad Sarwar

but the reprobates will turn away

Muhammad Shakir

And the most unfortunate one will avoid it,

Pickthall

But the most hapless will flout it,

Qaribullah

but the most wretched shall avoid it,

Sahih Intl

But the wretched one will avoid it -

Talal Itani

But the wretched will avoid it.

Wahihuddin Khan

but it will be ignored by the most unfortunate,

Yusuf Ali

But it will be avoided by those most unfortunate ones,