Quran 87:11
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Ahmad Ali
Only the wretch will turn aside,
Ali Qarai
and the most wretched will shun it
Amhad Khan
And the most wicked will stay away from it.
Arberry
but the most wretched shall flout it,
Corpus Quran
And will avoid it the wretched one.
Daryabadi
And the wretched shunneth it-.
Hilali & Khan
But it will be avoided by the wretched,
Maududi
but the wretched will turn away from it.
Muhammad Sarwar
but the reprobates will turn away
Muhammad Shakir
And the most unfortunate one will avoid it,
Pickthall
But the most hapless will flout it,
Qaribullah
but the most wretched shall avoid it,
Sahih Intl
But the wretched one will avoid it -
Talal Itani
But the wretched will avoid it.
Wahihuddin Khan
but it will be ignored by the most unfortunate,
Yusuf Ali
But it will be avoided by those most unfortunate ones,