Quran 86:8

إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ

Ahmad Ali

God has certainly power to bring him back (from the dead).

Ali Qarai

Indeed He is able to bring him back [after death],

Amhad Khan

Indeed Allah is Able to return him.

Arberry

Surely He is able to bring him back

Corpus Quran

Indeed, He to return him (is) Able.

Daryabadi

Verily He is Able to restore him,

Hilali & Khan

Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)!

Maududi

Surely He (the Creator) has the power to bring him back (to life).

Muhammad Sarwar

God has all power to resurrect him.

Muhammad Shakir

Most surely He is able to return him (to life).

Pickthall

Lo! He verily is Able to return him (unto life)

Qaribullah

Surely, He is Able to bring him back,

Sahih Intl

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

Talal Itani

He is certainly able to return him.

Wahihuddin Khan

He certainly has the power to bring him back to life.

Yusuf Ali

Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!