Quran 84:13
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Ahmad Ali
He lived rejoicing among his people,
Ali Qarai
Indeed he used to be joyful among his folk,
Amhad Khan
Indeed he used to rejoice in his home.
Arberry
He once lived among his family joyfully;
Corpus Quran
Indeed, he had been among his people happy,
Daryabadi
Verily he was among his people joyous.
Hilali & Khan
Verily, he was among his people in joy!
Maududi
He used to live joyfully among his people,
Muhammad Sarwar
They lived among their people joyfully
Muhammad Shakir
Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
Pickthall
He verily lived joyous with his folk,
Qaribullah
Once, he lived joyfully among his family
Sahih Intl
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
Talal Itani
He used to be happy among his family.
Wahihuddin Khan
He used to be happy with his own people;
Yusuf Ali
Truly, did he go about among his people, rejoicing!