Quran 82:14

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ

Ahmad Ali

The wicked certainly in Hell:

Ali Qarai

and indeed the vicious shall be in hell,

Amhad Khan

And indeed the sinners are in hell.

Arberry

and the libertines shall be in a fiery furnace

Corpus Quran

And indeed, the wicked (will be) surely in Hellfire.

Daryabadi

And verily the ungodly shall be in a Scorch.

Hilali & Khan

And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell),

Maududi

and the wicked shall be in the Blazing Fire.

Muhammad Sarwar

and the evil-doers will be in hell

Muhammad Shakir

And most surely the wicked are in burning fire,

Pickthall

And lo! the wicked verily will be in hell;

Qaribullah

But the wicked, indeed they shall be in the Fiery Furnace,

Sahih Intl

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

Talal Itani

While the wicked will be in Hell.

Wahihuddin Khan

whereas the wicked will be in Hell;

Yusuf Ali

And the Wicked - they will be in the Fire,