Quran 8:23

وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ

Ahmad Ali

If God had seen any good in them He would surely have made them hear. Now even if He makes them hear they will turn away (in obduracy).

Ali Qarai

Had Allah known any good in them, He would have surely made them hear, and were He to make them hear, surely they would turn away, being disregardful.

Amhad Khan

And had Allah found any goodness in them, He would have made them hear; and had He made them hear they would, in the end, have turned away and gone back.

Arberry

If God had known of any good in them He would have made them hear; and if He had made them hear, they would have turned away, swerving aside.

Corpus Quran

And if (had) known Allah in them any good, surely, He (would) have made them hear. And if He had made them hear, surely they would have turned away, while they (were) averse.

Daryabadi

And had Allah known in them any good He would surely have made them hearken; and even if He made them hear, they would surely turn away as backsliders.

Hilali & Khan

Had Allah known of any good in them, He would indeed have made them listen, and even if He had made them listen, they would but have turned away, averse (to the truth).

Maududi

And had Allah known in them any good He would surely, have made them hear; but (being as they, are) even if He made them hear, they would have surely turned away in aversion.

Muhammad Sarwar

Had they possessed any virtue, God would certainly have made them hear. Even if God were to make them hear, they would still turn away from (the words of God).

Muhammad Shakir

And if Allah had known any good in them He would have made them hear, and if He makes them hear they would turn back while they withdraw.

Pickthall

Had Allah known of any good in them He would have made them hear, but had He made them hear they would have turned away, averse.

Qaribullah

Indeed, had Allah known any good in them, He would have let them hear. But even if He had made them hear, they would have turned away, swerving aside.

Sahih Intl

Had Allah known any good in them, He would have made them hear. And if He had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.

Talal Itani

Had God recognized any good in them, He would have made them hear; and had He made them hear, they would have turned away defiantly.

Wahihuddin Khan

If God had found any good in them, He would certainly have made them hear; but being as they are, even if He makes them hear, they will turn away in aversion.

Yusuf Ali

If Allah had found in them any good. He would indeed have made them listen: (As it is), if He had made them listen, they would but have turned back and declined (Faith).