Quran 8:20

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ

Ahmad Ali

O believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from him when you hear (him speak);

Ali Qarai

O you who have faith! Obey Allah and His Apostle, and do not turn away from him while you hear [him].

Amhad Khan

O People who Believe! Obey Allah and His Noble Messenger, and do not turn away from him after you have heard him speak.

Arberry

O believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from Him, even as you are listening;

Corpus Quran

O you who believe! Obey Allah and His Messenger. And (do) not turn away from him while you hear.

Daryabadi

O Ye who believe! obey Allah and His apostle and turn not away therefrom while ye hearken.

Hilali & Khan

O you who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him (i.e. Messenger Muhammad SAW) while you are hearing.

Maududi

Believers! Obey Allah and His Messenger and do not turn away from him after you hear his command.

Muhammad Sarwar

Believers, obey God and His Messengers and do not turn away from Him when you hear (His commands).

Muhammad Shakir

O you who believe! obey Allah and His Apostle and do not turn back from Him while you hear.

Pickthall

O ye who believe! Obey Allah and His messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak).

Qaribullah

Believers, obey Allah and His Messenger, and do not turn away from him when you are hearing.

Sahih Intl

O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order].

Talal Itani

O you who believe! Obey God and His Messenger, and do not turn away from him when you hear.

Wahihuddin Khan

Believers, obey God and His Messenger, and do not turn away from him now that you have heard all.

Yusuf Ali

O ye who believe! Obey Allah and His Messenger, and turn not away from him when ye hear (him speak).