Quran 79:31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

Ahmad Ali

He brought out its water and its pastures from it,

Ali Qarai

brought forth from it its water and pastures,

Amhad Khan

And from it produced its water and its pasture.

Arberry

therefrom brought forth its waters and its pastures,

Corpus Quran

He brought forth from it, its water and its pasture,

Daryabadi

And he brought forth therefrom its water, and its pasture.

Hilali & Khan

And brought forth therefrom its water and its pasture;

Maududi

and brought out of it its water and its pasture,

Muhammad Sarwar

produced water and grass therefrom,

Muhammad Shakir

He brought forth from it its water and its pasturage.

Pickthall

And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,

Qaribullah

and then brought from it its water and pastures.

Sahih Intl

He extracted from it its water and its pasture,

Talal Itani

And from it, He produced its water and its pasture.

Wahihuddin Khan

after that bringing forth from it its water and its pasture land,

Yusuf Ali

He draweth out therefrom its moisture and its pasture;