Quran 77:18
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Ahmad Ali
That is what We shall do to those who are guilty of crime.
Ali Qarai
That is how We deal with the guilty.
Amhad Khan
This is how We deal with the guilty.
Arberry
So We serve the sinners.
Corpus Quran
Thus We deal with the criminals.
Daryabadi
In this wise We do with the culprits.
Hilali & Khan
Thus do We deal with the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.)!
Maududi
Thus do We deal with the guilty.
Muhammad Sarwar
Thus do We deal with the sinful ones.
Muhammad Shakir
Even thus shall We deal with the guilty.
Pickthall
Thus deal We ever with the guilty.
Qaribullah
As such shall We deal with the sinners.
Sahih Intl
Thus do We deal with the criminals.
Talal Itani
This is how We deal with the guilty.
Wahihuddin Khan
thus do We deal with the culprits.
Yusuf Ali
Thus do We deal with men of sin.