Quran 76:20

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

Ahmad Ali

When you look around, you will see delights and great dominion.

Ali Qarai

As you look on, you will see there bliss and a great kingdom.

Amhad Khan

And when you look towards it, you will see serenity and a great kingdom.

Arberry

when thou seest them then thou seest bliss and a great kingdom.

Corpus Quran

And when you look, then you will see blessings and a kingdom great.

Daryabadi

And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.

Hilali & Khan

And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.

Maududi

Whitherto you look around, you will see an abundance of bliss and the glories of a great kingdom.

Muhammad Sarwar

If you were to see it, you would find it to be a great kingdom with great bounty.

Muhammad Shakir

And when you see there, you shall see blessings and a great kingdom.

Pickthall

When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.

Qaribullah

When you see them, you see bliss, and a great Kingdom.

Sahih Intl

And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.

Talal Itani

Wherever you look, you see bliss, and a vast kingdom.

Wahihuddin Khan

wherever you look, you will see bliss and a great kingdom:

Yusuf Ali

And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.