Quran 76:15

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

Ahmad Ali

Passed round will be silver flagons and goblets made of glass,

Ali Qarai

They will be served around with vessels of silver and goblets of crystal

Amhad Khan

Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them.

Arberry

and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal,

Corpus Quran

And will be circulated among them vessels of silver and cups (that) are (of) crystal.

Daryabadi

And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass.

Hilali & Khan

And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal,

Maududi

and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal,

Muhammad Sarwar

They will be served with silver dishes and crystal clear goblets.

Muhammad Shakir

And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass,

Pickthall

Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glass

Qaribullah

and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets,

Sahih Intl

And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],

Talal Itani

Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal.

Wahihuddin Khan

Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among them

Yusuf Ali

And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,-