Quran 76:11
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
So God will protect them from the evil of that day, and grant them happiness and joy,
So Allah saved them from that day’s ills and graced them with freshness [on this faces] and joy [in their hearts].
So Allah saved them from the evil of that day, and gave them freshness and joy.
So God has guarded them from the evil of that day, and has procured them radiancy and gladness,
But will protect them Allah (from the) evil (of) that Day and will cause them to meet radiance and happiness.
Wherefore Allah shall preserve them from the evil of that Day, and shall cause them to meet brightness and joy.
So Allah saved them from the evil of that Day, and gave them Nadratan (a light of beauty) and joy.
So Allah shall guard them against the woe of that Day, and will procure them freshness and joy,
God will certainly rescue them from the terror of that day and will meet them with joy and pleasure.
Therefore Allah win guard them from the evil of that day and cause them to meet with ease and happiness;
Therefor Allah hath warded off from them the evil of that day, and hath made them find brightness and joy;
So Allah will save them from the evil of that Day and has secured for them radiance and joyfulness,
So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
So God will protect them from the ills of that Day, and will grant them radiance and joy.
Therefore, God will ward off from them the woes of that Day, and make them find brightness and joy,
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.