Quran 75:34

أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى

Ahmad Ali

Alas the woe for you, alas!

Ali Qarai

So, woe to you! Woe to you!

Amhad Khan

Your ruin has come close, still closer.

Arberry

Nearer to thee and nearer

Corpus Quran

Woe to you, and woe!

Daryabadi

Woe Unto thee; woe!

Hilali & Khan

Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!

Maududi

This (attitude) is worthy of you, altogether worthy;

Muhammad Sarwar

Woe to you!

Muhammad Shakir

Nearer to you (is destruction) and nearer,

Pickthall

Nearer unto thee and nearer,

Qaribullah

Near to you and nearer,

Sahih Intl

Woe to you, and woe!

Talal Itani

Woe to you; and woe.

Wahihuddin Khan

Woe to you, [O man!], yes, woe to you.

Yusuf Ali

Woe to thee, (O men!), yea, woe!