Quran 74:48

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

Ahmad Ali

So, the intercession of intercessors will not avail them.

Ali Qarai

So the intercession of the intercessors will not avail them.

Amhad Khan

So the intercession of the intercessors will not benefit them. (The disbelievers will not have any intercessor.)

Arberry

Then the intercession of the intercessors shall not profit them.

Corpus Quran

Then not will benefit them intercession (of) the intercessors.

Daryabadi

Then there will not Profit them intercision of the interceders,

Hilali & Khan

So no intercession of intercessors will be of any use to them.

Maududi

The intercession of the intercessors shall then be of no avail to them.

Muhammad Sarwar

The intercession of the intercessors will be of no benefit to them.

Muhammad Shakir

So the intercession of intercessors shall not avail them.

Pickthall

The mediation of no mediators will avail them then.

Qaribullah

The intercession of their intercessors shall not benefit them.

Sahih Intl

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

Talal Itani

But the intercession of intercessors will not help them.

Wahihuddin Khan

So no intercession will avail them.

Yusuf Ali

Then will no intercession of (any) intercessors profit them.