Quran 74:23

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

Ahmad Ali

Then turned his back and waxed proud,

Ali Qarai

Then he walked away disdainfully,

Amhad Khan

Then he turned away, and was haughty.

Arberry

then he retreated, and waxed proud.

Corpus Quran

Then he turned back and was proud,

Daryabadi

Then turned he back, and grew stiff-necked.

Hilali & Khan

Then he turned back and was proud;

Maududi

then he retreated and waxed proud,

Muhammad Sarwar

then turned back, and swelling-up with pride,

Muhammad Shakir

Then he turned back and was big with pride,

Pickthall

Then turned he away in pride

Qaribullah

then he retreated and grew proud

Sahih Intl

Then he turned back and was arrogant

Talal Itani

Then he turned back and was proud.

Wahihuddin Khan

and he turned his back and behaved arrogantly

Yusuf Ali

Then he turned back and was haughty;