Quran 74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Ahmad Ali
Then turned his back and waxed proud,
Ali Qarai
Then he walked away disdainfully,
Amhad Khan
Then he turned away, and was haughty.
Arberry
then he retreated, and waxed proud.
Corpus Quran
Then he turned back and was proud,
Daryabadi
Then turned he back, and grew stiff-necked.
Hilali & Khan
Then he turned back and was proud;
Maududi
then he retreated and waxed proud,
Muhammad Sarwar
then turned back, and swelling-up with pride,
Muhammad Shakir
Then he turned back and was big with pride,
Pickthall
Then turned he away in pride
Qaribullah
then he retreated and grew proud
Sahih Intl
Then he turned back and was arrogant
Talal Itani
Then he turned back and was proud.
Wahihuddin Khan
and he turned his back and behaved arrogantly
Yusuf Ali
Then he turned back and was haughty;