Quran 74:11

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

Ahmad Ali

Leave him to Me whom I created alone,

Ali Qarai

Leave Me [to deal] with him whom I created alone,

Amhad Khan

Leave him to Me, the one whom I created single.

Arberry

Leave Me with him whom I created alone,

Corpus Quran

Leave Me and whom I created alone,

Daryabadi

Let Me alone with him whom I created lonely.

Hilali & Khan

Leave Me Alone (to deal) with whom I created Alone (without any means, i.e. Al-Walid bin Al-Mughirah Al-Makhzumi)!

Maududi

Leave Me with him whom I alone have created,

Muhammad Sarwar

Leave to Me the one, whom I have created all by Myself,

Muhammad Shakir

Leave Me and him whom I created alone,

Pickthall

Leave Me (to deal) with him whom I created lonely,

Qaribullah

Leave Me alone with he whom I created

Sahih Intl

Leave Me with the one I created alone

Talal Itani

Leave Me to him whom I created alone.

Wahihuddin Khan

Leave Me alone [to deal] with him whom I have created alone,

Yusuf Ali

Leave Me alone, (to deal) with the (creature) whom I created (bare and) alone!-