Quran 73:16

فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

Ahmad Ali

But the Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a grievous punishment.

Ali Qarai

But Pharaoh disobeyed the apostle; so We seized him with a terrible seizing.

Amhad Khan

In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure.

Arberry

but Pharaoh rebelled against the Messenger, so We seized him remorselessly.

Corpus Quran

But disobeyed Firaun the Messenger, so We seized him (with) a seizure ruinous.

Daryabadi

Then Fir'awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold.

Hilali & Khan

But Fir'aun (Pharaoh) disobeyed the Messenger [Musa (Moses)], so We seized him with a severe punishment.

Maududi

But Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him with a terrible seizing.

Muhammad Sarwar

However, the Pharaoh disobeyed the Messenger and We seized him with a severe retribution.

Muhammad Shakir

But Firon disobeyed the apostle, so We laid on him a violent hold.

Pickthall

But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We seized him with no gentle grip.

Qaribullah

Pharaoh disobeyed Our Messenger, so We seized him remorselessly.

Sahih Intl

But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

Talal Itani

But Pharaoh defied the Messenger, so We seized him with a terrible seizing.

Wahihuddin Khan

But Pharoah rebelled against the messenger, so We seized him with a strong, crushing grip.

Yusuf Ali

But Pharaoh disobeyed the messenger; so We seized him with a heavy Punishment.