Quran 72:22

قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

Ahmad Ali

Say: "No one can save me from God, nor can I find a place of refuge apart from Him,

Ali Qarai

Say, ‘Neither can anyone shelter me from Allah, nor can I find any refuge besides Him.

Amhad Khan

Say, “No one will ever save me from Allah, and other than Him, I will not find any refuge.”

Arberry

Say: 'From God shall protect me not anyone, and I shall find, apart from Him, no refuge,

Corpus Quran

Say, "Indeed I, never can protect me from Allah anyone, and never can I find from besides Him any refuge.

Daryabadi

Say thou: 'verily none can protect me from Allah, nor can I find beside Him any refuge.

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW): "None can protect me from Allah's punishment (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him.

Maududi

Say: “None can protect me from Allah, nor can I find a refuge apart from Him.

Muhammad Sarwar

Say, "No one can protect me from God, nor can I find any place of refuge but with him.

Muhammad Shakir

Say: Surely no one can protect me against Allah, nor can I find besides Him any place of refuge:

Pickthall

Say: Lo! none can protect me from Allah, nor can I find any refuge beside Him

Qaribullah

Say: 'None shall protect me from Allah, and other than Him, I will find no refuge,

Sahih Intl

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

Talal Itani

Say, “No one can protect me from God, and I will not find any refuge except with Him.

Wahihuddin Khan

Say, "Surely no one can protect me against God, nor can I find besides Him any place of refuge.

Yusuf Ali

Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,