Quran 72:21

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

Ahmad Ali

Say: "Neither is your loss within my power nor bringing you to guidance."

Ali Qarai

Say, ‘I have no power to bring you any harm or good [of my own accord].’

Amhad Khan

Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I am not the master of any harm or benefit for you.”

Arberry

Say: 'Surely I possess no power over you, either for hurt or for rectitude.'

Corpus Quran

Say, "Indeed, I (do) not possess for you any harm and not right path."

Daryabadi

Say thou: 'verily own not for you power of hurt nor of benefit

Hilali & Khan

Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to the Right Path."

Maududi

Say: “Surely neither it is in my power to hurt you nor to bring you to the Right Way.”

Muhammad Sarwar

Say, "I do not possess any power to harm or benefit you".

Muhammad Shakir

Say: I do not control for you evil or good.

Pickthall

Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you.

Qaribullah

Say: 'Indeed, I possess no power over you, either for harm or for guidance'

Sahih Intl

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."

Talal Itani

Say, “It is not in my power to harm you, nor to bring you to right conduct.”

Wahihuddin Khan

Say, "It is not in my power to cause you either harm or good?"

Yusuf Ali

Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."