Quran 70:40

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

Ahmad Ali

So I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able

Ali Qarai

So I swear by the Lord of the easts and the wests that We are able

Amhad Khan

So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able.

Arberry

No! I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are able

Corpus Quran

But nay! I swear by (the) Lord (of) the risings and the settings, that We (are) surely Able

Daryabadi

I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able.

Hilali & Khan

So I swear by the Lord of all [the three hundred and sixty (360)] points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Able

Maududi

I swear by the Lord of the easts and the wests that We have the power

Muhammad Sarwar

I do not need to swear by the Lord of the eastern and western regions that We have certainly all the power

Muhammad Shakir

But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able

Pickthall

But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Able

Qaribullah

No, I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We have the ability

Sahih Intl

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

Talal Itani

I swear by the Lord of the Easts and the Wests, that We are Able.

Wahihuddin Khan

But nay! I call to witness the Lord of the Easts and the Wests, that We have the power

Yusuf Ali

Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly-