Quran 70:34

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Ahmad Ali

And those who are mindful of their moral obligations.

Ali Qarai

and those who are watchful of their prayers.

Amhad Khan

And those who protect their prayers.

Arberry

and who observe their prayers.

Corpus Quran

And those who, [they] on their prayer keep a guard -

Daryabadi

And those who of their prayer are observant.

Hilali & Khan

And those who guard their Salat (prayers) well.

Maududi

and who take due care of their Prayer:

Muhammad Sarwar

and (finally) those who do not miss their ritual - prayers at the prescribed times;

Muhammad Shakir

And those who keep a guard on their prayer,

Pickthall

And those who are attentive at their worship.

Qaribullah

and who are constant in their prayers.

Sahih Intl

And those who [carefully] maintain their prayer:

Talal Itani

And those who are dedicated to their prayers.

Wahihuddin Khan

and are steadfast in their prayers.

Yusuf Ali

And those who guard (the sacredness) of their worship;-