Quran 70:31

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

Ahmad Ali

But those who seek more than this will be transgressors;

Ali Qarai

but whoever seeks beyond that—it is they who are the transgressors)

Amhad Khan

So those who desire more than this – it is they who are the transgressors.

Arberry

(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors),

Corpus Quran

But whoever seeks beyond that, then those [they] (are) the transgressors -

Daryabadi

And whosoever seeketh beyond that, then it is those who are the trespassers

Hilali & Khan

But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers.

Maududi

but any who seeks to go beyond that, it is indeed they who are the transgressors,

Muhammad Sarwar

but whoever goes beyond this is a transgressor;

Muhammad Shakir

But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits--

Pickthall

But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors;

Qaribullah

But whosoever seeks beyond that, they are the transgressors.

Sahih Intl

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

Talal Itani

But whoever seeks to go beyond that—these are the transgressors.

Wahihuddin Khan

but those who go beyond that limit are transgressors;

Yusuf Ali

But those who trespass beyond this are transgressors;-