Quran 70:21

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

Ahmad Ali

If good comes to him he holds back his hand,

Ali Qarai

and grudging [charity] when good comes his way

Amhad Khan

And refraining, when good reaches him.

Arberry

when good visits him, grudging,

Corpus Quran

And when touches him the good, withholding,

Daryabadi

And when good toucheth him he is begrudging.

Hilali & Khan

And niggardly when good touches him;

Maududi

and tight-fisted when good fortune visits him,

Muhammad Sarwar

but when they are fortunate, they become niggardly

Muhammad Shakir

And niggardly when good befalls him

Pickthall

And, when good befalleth him, grudging;

Qaribullah

but when good comes upon him, he is grudging

Sahih Intl

And when good touches him, withholding [of it],

Talal Itani

Touched by good, he is ungenerous.

Wahihuddin Khan

and whenever good fortune comes to him, he grows niggardly.

Yusuf Ali

And niggardly when good reaches him;-