Quran 70:21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Ahmad Ali
If good comes to him he holds back his hand,
Ali Qarai
and grudging [charity] when good comes his way
Amhad Khan
And refraining, when good reaches him.
Arberry
when good visits him, grudging,
Corpus Quran
And when touches him the good, withholding,
Daryabadi
And when good toucheth him he is begrudging.
Hilali & Khan
And niggardly when good touches him;
Maududi
and tight-fisted when good fortune visits him,
Muhammad Sarwar
but when they are fortunate, they become niggardly
Muhammad Shakir
And niggardly when good befalls him
Pickthall
And, when good befalleth him, grudging;
Qaribullah
but when good comes upon him, he is grudging
Sahih Intl
And when good touches him, withholding [of it],
Talal Itani
Touched by good, he is ungenerous.
Wahihuddin Khan
and whenever good fortune comes to him, he grows niggardly.
Yusuf Ali
And niggardly when good reaches him;-