Quran 70:17

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

Ahmad Ali

It will summon whoever turns his back and flees,

Ali Qarai

It invites him, who has turned back [from the truth] and forsaken [it],

Amhad Khan

It calls out to him who reverted and turned away.

Arberry

calling him who drew back and turned away,

Corpus Quran

Inviting (him) who turned his back and went away

Daryabadi

It shall calll him who turneth back and backslideth.

Hilali & Khan

Calling: "[O Kafir (O disbeliever in Allah, His angels, His Book, His Messengers, Day of Resurrection and in Al-Qadar (Divine Preordainments), O Mushrik (O polytheist, disbeliever in the Oneness of Allah)] (all) such as turn their backs and turn away their faces (from Faith) [picking and swallowing them up from that great gathering of mankind (on the Day of Resurrection) just as a bird picks up a food-grain from the earth with its beak and swallows it up] [Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 18, Page 289]

Maududi

It shall insistently summon him who turned his back and retreated,

Muhammad Sarwar

and drag into it anyone who has turned away (from obeying God),

Muhammad Shakir

It shall claim him who turned and fled (from truth),

Pickthall

It calleth him who turned and fled (from truth),

Qaribullah

and it shall call him who withdrew and turned his back

Sahih Intl

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

Talal Itani

It invites him who once turned his back and fled.

Wahihuddin Khan

and it will claim all those who turned their backs [on the true faith] and turned away [from the truth],

Yusuf Ali

Inviting (all) such as turn their backs and turn away their faces (from the Right).