Quran 7:94
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
There is not a region to which We sent a prophet and did not inflict upon its people adversity and hardship so that they may submit.
We did not send a prophet to any town without visiting its people with stress and distress so that they might entreat [for Allah’s forgiveness].
And never did We send any Prophet to a dwelling but We seized its people with hardship and adversity so that they may become humble.
We have sent no Prophet to any city but that We seized its people with misery and hardship, that haply they might be humble;
And not We sent in a city any Prophet except We seized its people with adversity and hardship, so that they may (become) humble.
And We sent not a prophet to any township but We laid hold of the people thereof with tribulation and distress that haply they may humble themselves.
And We sent no Prophet unto any town (and they denied him), but We seized its people with suffering from extreme poverty (or loss in wealth) and loss of health and calamities, so that they might humiliate themselves (and repent to Allah).
Never have We sent a Prophet to a place without trying its people with adversity and hardship that they may humble themselves.
To every town that We sent a Prophet, We tested its inhabitants through distress and adversity so that perhaps they would submit themselves to Us.
And We did not send a prophet in a town but We overtook its people with distress and affliction in order that they might humble themselves.
And We sent no prophet unto any township but We did afflict its folk with tribulation and adversity that haply they might grow humble.
We sent no Prophet to a village but seized its inhabitants with misfortune and adversity in order that they might be humble in supplication.
And We sent to no city a prophet [who was denied] except that We seized its people with poverty and hardship that they might humble themselves [to Allah].
We did not send any prophet to any town but We afflicted its people with misery and adversity, so that they may humble themselves.
Whenever We sent a prophet to a town, We afflicted its people with suffering and adversity, so that they might humble themselves [before God],
Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might learn humility.