Quran 7:83

فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ

Ahmad Ali

But We saved him and his family, except for his wife who was one of those who stayed behind.

Ali Qarai

Thereupon We delivered him and his family, except his wife; she was one of those who remained behind.

Amhad Khan

And We rescued him and his family, except his wife – she became of those who stayed behind.

Arberry

So We delivered him and his family, except his wife; she was one of those that tarried.

Corpus Quran

So We saved him and his family except his wife, she was of those who stayed behind.

Daryabadi

Then We delivered him and his household, save his wife: she was among the lingerers.

Hilali & Khan

Then We saved him and his family, except his wife; she was of those who remained behind (in the torment).

Maududi

Then We delivered Lot and his household save his wife who stayed behind,

Muhammad Sarwar

We saved (Lot) and his family except his wife who remained with the rest.

Muhammad Shakir

So We delivered him and his followers, except his wife; she was of those who remained behind.

Pickthall

And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind.

Qaribullah

We saved him and all his family, except his wife, who was made to remain,

Sahih Intl

So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers].

Talal Itani

But We saved him and his family, except for his wife; she was of those who lagged behind.

Wahihuddin Khan

So We saved him and his family -- except for his wife. She was one of those who stayed behind.

Yusuf Ali

But we saved him and his family, except his wife: she was of those who legged behind.