Quran 7:60

قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

Ahmad Ali

The elders of his people replied: "We see clearly that you have gone astray."

Ali Qarai

The elite of his people said, ‘Indeed we see you in manifest error.’

Amhad Khan

The leaders of his people said, “Indeed we see you in open error.”

Arberry

Said the Council of his people, 'We see thee in manifest error.'

Corpus Quran

Said the chiefs of his people, "Indeed, we surely see you in error, clear."

Daryabadi

The chiefs of his people said: verily we see thee in error manifest.

Hilali & Khan

The leaders of his people said: "Verily, we see you in plain error."

Maududi

The leading men of his people replied: 'We see that you are in palpable error.'

Muhammad Sarwar

A group of his people said to him, "You are absolutely wrong."

Muhammad Shakir

The chiefs of his people said: Most surely we see you in clear error.

Pickthall

The chieftains of his people said: Lo! we see thee surely in plain error.

Qaribullah

But the assembly of his nation said: 'We can see that you are in clear error.'

Sahih Intl

Said the eminent among his people, "Indeed, we see you in clear error."

Talal Itani

The dignitaries among his people said, “We see that you are in obvious error.”

Wahihuddin Khan

but the leading men of his people said, "Truly, we see that you are obviously lost in error!"

Yusuf Ali

The leaders of his people said: "Ah! we see thee evidently wandering (in mind)."