Quran 7:202
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
Even though their (devilish) brothers would like them to continue in error, and would not desist.
But their brethren, they draw them into error, and then they do not spare [any harm].
And the devils pull those who their brothers into error, and then do not make any relaxation.
and their brothers they lead on into error, then they stop not short.
But their brothers they plunge them in the error, then not they cease.
And their brethren drag them on toward error, so they stop not short.
But (as for) their brothers (the devils) they (i.e. the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short.
As for their brethren [the Satans], they draw them deeper into error and do not relax in their efforts.
while their brethren ceaselessly try to drag them into error.
And their brethren increase them in error, then they cease not.
Their brethren plunge them further into error and cease not.
And their brothers, they prolong them in error, and they will never stop.
But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short.
But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short.
but the followers of devils are led relentlessly into error by them. They never desist.
But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts).