Quran 7:201

إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُمْ مُبْصِرُونَ

Ahmad Ali

Verily those who fear God think of Him when assailed by the instigations of Satan, and lo! they begin to understand,

Ali Qarai

When those who are Godwary are touched by a visitation of Satan, they remember [Allah] and, behold, they perceive.

Amhad Khan

Indeed those who fear get alerted whenever a temptation from the devil troubles them, and they perceive immediately.

Arberry

The godfearing, when a visitation of Satan troubles them, remember, and then see clearly;

Corpus Quran

Indeed, those who fear (Allah) when touches them an evil thought from the Shaitaan, they remember (Allah) and then they (are) those who see (aright).

Daryabadi

Verily those who fear God when an instigation from the Satan toucheth them, they call to mind land lo! they are enlightened.

Hilali & Khan

Verily, those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2), when an evil thought comes to them from Shaitan (Satan), they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright).

Maududi

If the God-fearing are instigated by any suggestion of Satan, they instantly become alert, whereafter they clearly perceive the right way.

Muhammad Sarwar

When a satanic thought starts to bother the pious ones, they understand and see the light

Muhammad Shakir

Surely those who guard (against evil), when a visitation from the Shaitan afflicts them they become mindful, then lo! they see.

Pickthall

Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil troubleth them, they do but remember (Allah's Guidance) and behold them seers!

Qaribullah

Indeed, when a visitation of satan touches the cautious (worshipers) they remember, and then see clearly.

Sahih Intl

Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight.

Talal Itani

Those who are righteous—when an impulse from Satan strikes them, they remind themselves, and immediately see clearly.

Wahihuddin Khan

When any evil suggestion from Satan touches those who fear God, they are instantly alerted and become watchful;

Yusuf Ali

Those who fear Allah, when a thought of evil from Satan assaults them, bring Allah to remembrance, when lo! they see (aright)!