Quran 7:178
مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
He alone is guided whom God shows the way; and whom He leads astray is surely lost.
Whomever Allah guides is rightly guided, and whomever He leads astray—it is they who are the losers.
Whomever Allah guides – only he is on the right path; and whomever He sends astray – it is they who are the losers.
Whomsoever God guides, he is rightly guided; and whom He leads astray -- they are the losers.
Whoever (is) guided (by) Allah then he (is) the guided one while whoever He lets go astray then those [they] (are) the losers.
Whomsoever Allah guideth, he is the rightly guided: and whomsoever He sendeth astray - those! they are the losers.
Whomsoever Allah guides, he is the guided one, and whomsoever He sends astray, those! They are the losers.
He whom Allah guides, he alone is rightly guided; and he whom Allah lets go astray - it is they who are the loser.'
Those whom God has guided have the true guidance, but those whom He has caused to go astray are certainly lost.
Whomsoever Allah guides, he is the one who follows the right way; and whomsoever He causes to err, these are the losers.
He whom Allah leadeth, he indeed is led aright, while he whom Allah sendeth astray - they indeed are losers.
He whom Allah guides is one that is guided, but he whom Allah leaves in error shall surely be the lost.
Whoever Allah guides - he is the [rightly] guided; and whoever He sends astray - it is those who are the losers.
Whomever God guides is the guided one. And whomever He sends astray—these are the losers.
anyone whom God guides has been rightly guided; while those He lets go astray will surely be the losers.
Whom Allah doth guide,- he is on the right path: whom He rejects from His guidance,- such are the persons who perish.