Quran 7:136
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ
So We took vengeance on them, and drowned them in the sea for rejecting Our signs and not heeding them.
So We took vengeance on them and drowned them in the sea, for they denied Our signs and were oblivious to them.
We therefore took revenge from them; so We drowned them in the sea for they used to deny Our signs and were ignoring them.
So We took vengeance on them, and drowned them in the sea, for that they cried lies to Our signs and heeded them not.
So We took retribution from them and We drowned them in the sea because they denied Our Signs, and they were to them heedless.
Wherefore We took vengeance on them and drowned them in the sea, for they belied Our signs and were neglectful of them.
So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were heedless about them.
So We inflicted Our retribution on them, and caused them to drown in the sea because they gave the lie to Our signs and were heedless of them.
We took revenge on them for their rejecting Our miracles, by drowning them in the sea, but they were not aware of (reality).
Therefore We inflicted retribution on them and drowned them in the sea because they rejected Our signs and were heedless of them.
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations and were heedless of them.
So We punished them and drowned them in the sea, for they had belied Our signs and gave no heed to them.
So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.
So We took vengeance on them, and drowned them in the sea—because they rejected Our signs, and paid no heed to them.
So We exacted retribution from them and drowned them in the sea, because they rejected Our signs and paid no heed to them;
So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.