Quran 7:130
وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
We afflicted the people of Pharaoh with famine and dearth of everything that they might take heed.
Certainly We afflicted Pharaoh’s clan with droughts and loss of produce, so that they may take admonition.
And indeed We seized the people of Firaun with a famine of several years and with reduction of fruits, so that they may follow advice.
Then seized We Pharaoh's people with years of dearth, and scarcity of fruits, that haply they might remember.
And certainly, We seized (the) people (of) Firaun with years (of famine) and a deficit of [the] fruits, so that they may receive admonition.
And assuredly We laid hold of the people of Fir'awn with lean years and lack of fruits, that haply they might dread.
And indeed We punished the people of Fir'aun (Pharaoh) with years of drought and shortness of fruits (crops, etc.), that they might remember (take heed).
We afflicted the people of Pharaoh with hard times and with poor harvest that they may heed.
For years We afflicted Pharaoh's people with shortages in food so that perhaps they would take heed.
And certainly We overtook Firon's people with droughts and diminution of fruits that they may be mindful.
And we straitened Pharaoh's folk with famine and dearth of fruits, that peradventure they might heed.
We seized Pharaoh's people with years of drought and scarcity of fruit so that they might remember.
And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded.
And We afflicted the people of Pharaoh with barren years, and with shortage of crops, that they may take heed.
We afflicted Pharaoh's people with shortages of food and famine so that they might take heed,
We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition.