Quran 7:113
وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
The magicians came to the Pharaoh and said: "Is there reward for us if we succeed?"
And the magicians came to Pharaoh. They said, ‘We shall indeed have a reward if we were to be the victors?’
And the magicians came to Firaun, and said, “Will we get some reward if we are victorious?”
And the sorcerers came to Pharaoh, saying, 'We shall surely have a wage, if we should be the victors?'
So came the magicians (to) Firaun. They said, "Indeed, for us surely (will be) a reward if we are [we] the victors."
And the magicians came unto Fir'awn. They said: surely there is for us a reward if we are the overcomers.
And so the sorcerers came to Fir'aun (Pharaoh). They said: "Indeed there will be a (good) reward for us if we are the victors."
And the magicians came to Pharaoh and said: 'Shall we have a reward if we win?'
The magicians came to the Pharaoh and said, "We must have our reward if we are to gain a victory over him (Moses)".
And the enchanters came to Firon (and) said: We must surely have a reward if we are the prevailing ones.
And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be a reward for us if we are victors.
The sorcerers came to Pharaoh. They said: 'Shall we be rewarded if we are the winners'
And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
The magicians came to Pharaoh, and said, “Surely there is a reward for us, if we are the victors.”
And the magicians came to Pharaoh and asked, "Shall we have a reward, if we should prevail?"
So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!"